Modèle:G

Alöndö na Wiktionary
Logo du langage Lua
Ce modèle utilise le Module:traduction, un script écrit dans le langage de programmation Lua. Toute expérimentation devrait être conduite d’abord via une sous-page bac à sable ou dans votre espace utilisateur. Voir le linô gâlï si vous voulez en savoir plus.
info Documentation du modèle

Usage[Sepe]

Ce modèle sert à commencer une ligne de traduction. Il permet de gérer les catégorisations et les noms de langue.

Cas standard[Sepe]

En utilisant ce modèle, une ligne de traduction s’écrira :

* {{G|en}} : {{gy|en|mulch}}

qui donne :

C’est l’utilisation la plus simple du modèle. Elle affiche le nom de la langue correspondant au code et ajoute la page dans la catégorie correspondante (Catégorie:Gbïänngö na Angelë dans le cas présent).

Note : Seules les pages de l’espace de noms principal sont catégorisées.

langue inconnue[Sepe]

Si on ne connaît pas le code de la langue, on peut simplement écrire son nom :

* {{G|angelë}} : [[mulch]]

Le nom est affiché, mais la page est ajoutée à la catégorie Catégorie:Wiktionnaire:Traduction avec code langue non défini pour qu’on puisse ensuite lui trouver un code. L’utilisation des codes est importante car elle permet de normaliser les langues utilisées dans le Wiktionnaire. Cela évite les doublons, rassemble les données dans des catégories et facilite la communication entre les projets.

Traduction à trier[Sepe]

Le Wiktionnaire est en train de trier les traductions. Souvent il n’y a qu’une seule section traduction par page, alors que le mot vedette a plusieurs sens très différents. Il est donc important de savoir à quel sens se rapporte chaque traduction.

Pour indiquer qu’une traduction a besoin d’être triée, vous pouvez ajouter trier comme deuxième argument :

* {{G|en|leke}} : {{gy|en|mulch}}

Cela ajoute la page dans la catégorie Catégorie:Wiktionnaire:Gbïänngö na Angelë (leke). Cette catégorisation ne fonctionne que si la langue est sous forme de code.

Paramètres[Sepe]

Paramètres
1 Code de langue si possible, nom de la langue sinon.
2 Optionnel : leke, permet d’indiquer que la traduction est à trier entre les différents sens de la page.