si
Apparence
:
Yângâ tî Bambara
[Sepe]Pandôo
[Sepe]si \sêndagô ?\
- (Sêndâ-saterê) kûâ tî li
Sëtëpande
[Sepe]si \si\
- töngana
- Si j’étais riche, je m’achèterais une maison.
- Je vous donnerai tant, si vous faites ce que vous m’avez promis.
- Je vous récompenserai, si je suis content de vous.
- Si vous venez me voir, vous serez bien reçu.
- Il dit que si vous partez, il vous suivra.
- Si les choses en sont là, on ne peut plus y porter remède.
- Il viendra s'il peut, s’il fait beau.
- Ils auront tort, s'ils se fâchent de cela.
- S'il revenait et qu’il fît une réclamation, vous seriez fort embarrassé.
- Il parle comme s'il était le maître, Comme il parlerait s'il était le maître.
- Il est plus content que si on l’avait couvert d’or, Qu’il ne le serait si on l’avait couvert d’or.
- âdu
- Si je suis gai, si je suis triste, c’est que j’en ai sujet.
- Si cet homme est pauvre, est-ce une raison pour le mépriser ?
- Si l’un est vieux et faible, l’autre est jeune et fort.
Âlïndïpa
[Sepe]- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï