tout

Alöndö na Wiktionary

Yângâ tî Farânzi[Sepe]

Pasûndâ wâwa [Sepe]

tout \tut\ wala \tu\ linô kôlï

  1. kûê, tûu, ayê kwê/âyê kûê
      • Tous les hommes, tous les animaux, toutes les plantes.
      • Il a parcouru toute la France.
      • Tout ceci est pris du troisième livre de l’Histoire grecque de Xénophon.
      • Cette somme est toute où vous l’avez laissée.
  2. (Sêndâsû, Ôko) ôko ôko
    • Tout bien est désirable.
    • Tout homme est présumé innocent jusqu'à ce qu'il ait été déclaré coupable.

Mbasêlî [Sepe]

tout \tut\ wala \tu\

  1. kûê, kûê
    • Un appartement tout petit, des fourmis toutes petites. — Un arbre tout en fleurs. — Une sportive tout à sa passion.
    • Lorsque l'œil était fait à cette pénurie de lumière, il distinguait, placées tout autour, ces pudibondes cloisons en usage dans les restaurants anglais. — (Angelo de SorrLe vampire: roman fantaisiste , Paris : chez Adolphe Delahays, 1852, lêmbëtï 216)
    • Lafcadio, au lieu de se jeter dans les bras du comte, s’agenouilla pieusement devant lui, et, la tête dans ses genoux, sanglotant, tout tendresse aussitôt sous l’étreinte, sentit fondre son cœur aux résolutions farouches. — (André GideLes Caves du Vatican , 1914)
    • Et Mrs. Smith, toute soie et parfum, Mrs. Smith qui faisait de la bien mauvaise cuisine, mais à qui on eût pardonné un plat de champignons empoisonnés, tant elle mettait de grâce à vous inviter à dîner ! — (Camille Auguste Anatole Ferri-Pisani, “En Amérique : les sans-travail”, La Revue hebdomadaire , volume 37, nº 8, 1928, lêmbëtï 480)
    • Mrs. Crosby arrivait, tout soie et parfum, affairée — (Georges SimenonNouchi in Les 13 Coupables , Arthème Fayard, 1932)
    • Dame, à l’automne, quand elles descendent des canneries, elles sentent terriblement le poisson. Mais quand elles montent, comme maintenant, elles sont tout soie et parfum… — (Camille Auguste Anatole Ferri-Pisani, L’Amour dans le Grand-Nord , Édition de France, 1941, lêmbëtï 7)
  2. (Tî halëzo) mîngi
    • Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent tout fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, ces cons. — (François Pelosse, Virtuelle affaire , TheBookEdition, 2014, lêmbëtï 63)

Âlïndïpa[Sepe]

  • Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï