un
Apparence
Yângâ tî Azeri
[Sepe]Pandôo
[Sepe]un \un\
Yângâ tî Binandere
[Sepe]Pandôo
[Sepe]un \sêndagô ?\
Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \œ̃\ linô kôlï
- ôko
- Quatre femmes et un homme.
- Un mètre.
- Une tonne.
- Un entre mille.
- Il est une heure.
- N’être qu’un, ne faire qu’un
- Nous ne faisions plus qu’un – mais lequel ?— (Pierre Assouline, Lutetia , Gallimard, 2005, collection Folio, lêmbëtï 284)
Pasûndâ
[Sepe]un \œ̃\
- ôko
- Dieu est un.
- Le moi est un.
- La vérité est toujours une,
- Et ainsi il voyait la fin de la soirée devant lui, une et pourtant alternative, précédée soit par la rencontre d’Odette qui abolirait son angoisse, soit par le renoncement forcé à la trouver ce soir, par l’acceptation de rentrer chez lui sans l’avoir vue. — (Marcel Proust, Un amour de Swann , 1913, réédition Le Livre de Poche, lêmbëtï 58)
Pomändâ sêwaâwa
[Sepe]un\œ̃\
- mbênî
- Voici une nouvelle façon de procéder pour ce problème.
- Il y a un chien devant la maison.
- Je cherche un livre sur tel sujet.
- C’est un César, un Cicéron, etc.
- kûê, kûê, kûê, taâ
- Premier scénario, le plus optimiste : nous assisterions moins à la fin du monde qu’à la fin d’un monde, le nôtre, productiviste, consumériste, globalisé. — (Marianne Durano, « Nous ne sommes pas la cause de la fin du monde, mais la fin du monde nous donne une cause : vivre la meilleure vie possible » na Le Monde , 24 Lengua 2019 → dîko mbëtï)
- Un chrétien doit faire cela.
- Un honnête homme n’a qu’une parole.
Polïpa wâwa
[Sepe]un \œ̃\ linô kôlï
- mbênî
- Un de mes amis.
Pandôo 1
[Sepe]un \œ̃\ linô kôlï
Pandôo 2
[Sepe]un \œ̃\ linô kôlï
Âlïndïpa
[Sepe]- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
Yângâ tî Friulan
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Gagauze
[Sepe]Pandôo
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Gallois
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \ɨn\
Yângâ tî Ido
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Interlingua
[Sepe]Pomändâ sêwaâwa
[Sepe]un \un\
Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \un\
Pandôo
[Sepe]un \un\
Kataläan
[Sepe]Pomändâ sêwaâwa
[Sepe]un \sêndagô ?\
Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\
Polïpa wâwa
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Kornik
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Kreöol tî Louisiane
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Oksitanïi
[Sepe]Pomändâ sêwaâwa
[Sepe]un \yn\ linô kôlï linô gâlï
- ôko
- Me caldriá un bon informatician per me reparar l’ordinator.
Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \yn\ linô kôlï linô gâlï
- ôko
- Pica una ora.
- Capitol un.
Pandôo
[Sepe]un \yn\ linô kôlï
- ôko
- Un es un nombre qu’es avant dos e que seguís zèro.
- Lo un es l’element neutre de la multiplicacion.
- Dos mai/plus un egala tres.
Polïpa wâwa
[Sepe]un \yn\ linô kôlï
- ôko
- Èran tant contents de se saludar un coma l’autre.— (Sèrgi Gairal, Delà la mar )
- L’omenàs de la barba blava, èra caçaire coma pas un.— (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas , 2003)
- Modèle:exemple Modèle:réf
Yângâ tî Piemon
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Sêsê tî Miranda
[Sepe]Pasûndâ wüngö
[Sepe]un \sêndagô ?\ linô kôlï
Pomändâ sêwaâwa
[Sepe]un \sêndagô ?\ linô kôlï
Yângâ tî Tatar tî Krimëe
[Sepe]Pandôo
[Sepe]un \sêndagô ?\
Yângâ tî Turkumenistäan
[Sepe]Pandôo
[Sepe]un \sêndagô ?\
Pandôo
[Sepe]un \sêndagô ?\
Âfundä :
- Azeri
- Âpandôo na Azeri
- Binandere
- Âpandôo na Binandere
- Farânzi
- Âpasûndâ wüngö na Farânzi
- Âpasûndâ na Farânzi
- Âpomändâ sêwaâwa na Farânzi
- Âpolïpa wâwa na Farânzi
- Âpandôo na Farânzi
- Friulan
- Âpasûndâ wüngö na Friulan
- Gagauze
- Âpandôo na Gagauze
- Gallois
- Âpasûndâ wüngö na Gallois
- Ido
- Âpasûndâ wüngö na Ido
- Interlingua
- Âpomändâ sêwaâwa na Interlingua
- Âpasûndâ wüngö na Interlingua
- Âpandôo na Interlingua
- Kataläan
- Âpomändâ sêwaâwa na Kataläan
- Âpasûndâ wüngö na Kataläan
- Âpolïpa wâwa na Kataläan
- Kornik
- Âpasûndâ wüngö na Kornik
- Kreöol tî Louisiane
- Âpasûndâ wüngö na Kreöol tî Louisiane
- Oksitanïi
- Âpomändâ sêwaâwa na Oksitanïi
- Âpasûndâ wüngö na Oksitanïi
- Âpandôo na Oksitanïi
- Âpolïpa wâwa na Oksitanïi
- Piemon
- Âpasûndâ wüngö na Piemon
- Sêsê tî Miranda
- Âpasûndâ wüngö na Sêsê tî Miranda
- Âpomändâ sêwaâwa na Sêsê tî Miranda
- Tatar tî Krimëe
- Âpandôo na Tatar tî Krimëe
- Turkumenistäan
- Âpandôo na Turkumenistäan
- Tûrûku
- Âpandôo na Tûrûku