kporo
Apparence
:
Palî
[Sepe]Lêpa tî palî | |
---|---|
gündâ | otâ zo |
kporo | akporo |
\kpɔ˩.rɔ˩\ | \a˩.kpɔ˩.rɔ˩\ |
pandölî | |
kpöröngö | |
\kpɔ˧.rɔ˧.ŋ͡ɡɔ˧\ |
kporo \kpɔ˩.rɔ˩\
- ...
- Tongaso KOTA GBIA atene na mbi: “Na mbage ti Banga laa ye ti ngangu ayeke kporo ti ga na ndö ti azo ti kodro ni kue. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Jer.1.14 → dîko mbëtï)
- ka angu so ayeke kporo kporongo so amene e awe. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Psa.124.5 → dîko mbëtï)
- ...
- (Könöngö) ...
- Aaron amu lôro ni na maboko ti ala, lo kporo ni si lo sara na mbeni yanda ti bagara. Tongaso, azo ti Israel atene: “Baa, nzapa ti e so asara si e sigigi na Ezipte laa!” — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Exo.32.4 → dîko mbëtï)
- Na ya ti da so ayeke nde si ayeke nzoni kue ahon atanga ni, a leke asheruben use so a kporo wen si a leke na ni; a zia nga lôro na tere ti asheruben ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 2Ch.3.10 → dîko mbëtï)
- Gere ti lo ayeke za tongana bengba wen so a kporo ni na ya ti wâ ti zi sioni ye daa, a kpaka ni si aza zango. Toto ti go ti lo akpa toto ti akota ngu. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Rev.1.15 → dîko mbëtï)
- “Ala mu peko ti ayanda pepe. Ala kporo wen ti sara na asenge nzapa ndali ti ala wani pepe. Mbi laa mbi yeke KOTA GBIA, Nzapa ti ala. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Lev.19.4 → dîko mbëtï)
- Lo kporo *akati osio, lo zia na andangoro ti gbanda so a sara na bengba wen so titene a yoro ayongoro keke ni daa. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Exo.38.5 → dîko mbëtï)
- Lo kporo lôro na wâ, lo leke na *akati osio, lo zia na tere ti andangoro ni: use na mbage, use na mbage. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Exo.37.3 → dîko mbëtï)
- Me lo mu peko ti sarango ye ti agbia ti Israel. Lo gue daa ti kporo wen ti leke ayanda ndali ti *Baal. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 2Ch.28.2 → dîko mbëtï)
Âgbïänngö-yângâ
[Sepe] (2)
- Farânzi: gargouiller (fr)
- Lingäla :konyangwisa (ln)
- Zâmani: gurgeln (de)
Âlïndïpa
[Sepe]- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine